ATKLĀTI policijas kodvārdi - ieskaitot tos, kurus viņi nevēlas, lai jūs zināt

Lielbritānijas Ziņas

Jūsu Horoskops Rītdienai

Policijai ir īpašs veids, kā sazināties savā starpā (faila fotoattēls)(Attēls: Bloomberg, izmantojot Getty Images)



Ir atklāts policijas kodu vārdu un akronīmu saraksts, ieskaitot tos, kurus viņi nevēlas, lai jūs zinātu.



Lielākā daļa no tiem ir tikai saīsināts veids, kā izskaidrot svarīgu informāciju, lomas, incidentus vai nosaukumus.



Bet reizēm viņi rada īpašus kodu vārdus, kas nav pilnībā dators.

Viņi tos iemācās no galvas, paņem no vecākiem virsniekiem un pieņem no senioriem.

Jūs, iespējams, pat dažus esat dzirdējuši - iespējams, televīzijas policistu šovā.



Šeit ir Plimutas tiešraides ceļvedis policijas slengam.

Augšpusē atradīsit oficiālos terminus - un dažas neoficiālas frāzes raksta beigās.



Policists bauda laiku kodam 4 (faila fotoattēls) (Attēls: Getty Images/iStockphoto)

Oficiālie noteikumi

LOS - pazaudēts vai nozagts (automašīnas LOS, sarge ...)

Jamie Redknapp jaunā draudzene

CRO - Sodu reģistrs vai sodāmības reģistrs (Sarge, viņam ir CRO)

PNC - policijas nacionālais dators

RTC - Ceļu satiksmes sadursme, kas agrāk bija RTA (ceļu satiksmes negadījums), līdz, kā zina ikviens Hot Fuzz filmu cienītājs, vocab vadlīnijas štata policija vairs neattiecas uz šādiem incidentiem kā “negadījumiem”, bet tagad tās ir sadursmes. Tā kā “negadījums” nozīmē, ka neviens nav vainojams.

Misper - pazudusi persona (Sarge, vai lords Lucans joprojām ir misper?)

TWOC - uzņemšana bez īpašnieka piekrišanas (Ere, bey, vai esat atkal pabeidzis automašīnu saliekšanu?)

PSU - Policijas atbalsta nodaļa ir policistu komanda, kas ir apmācīta sabiedriskajā kārtībā un tiek izmantota lielos incidentos, atbalsta citus virsniekus un sit pa durvīm ar lielo sarkano atslēgu (sk. Vēlāk). Devona un Kornvola tagad tos sauc par FSG - spēku atbalsta grupu. Metropoles policijai bija līdzīga komanda ar nosaukumu SPG - Special Patrol Group. Viņi tika smagi kritizēti pēc policijas veiktās pretnacistiskās līgas demonstrācijas, kur demonstrators tika sists ar zizli un nomira. Pēc tam viņi tika pārdēvēti par TSG - teritoriālā atbalsta grupa.

Amatpersonas incidentu aprakstīšanai izmanto koda nosaukumus (faila foto) (Attēls: Getty Images)

FLO - ģimenes sakaru virsnieks. Tie ir virsnieki, kuri cieši sadarbojas ar smagu noziegumu upuriem, piemēram, slepkavību upuru ģimeni, vai traģiskiem nāves gadījumiem, piemēram, nāvējošām ceļu sadursmēm.

TK - telefona kiosks. Viens virsnieks atzina, ka pirmajās darba dienās viņiem tika uzdots apmeklēt incidentu TK Karaliskajā parādē. Viņi pavadīja vairākas minūtes, intervējot TK Maxx darbiniekus, pirms pa radio tika paziņots, ka viņi atrodas nepareizā vietā.

PS - personīgais radio

CHIS - slēpts cilvēka izlūkošanas avots. Alternatīvi zināms tiesā kā informators. Parastā valodā pazīstams kā zāle vai grauzējs, kurš galu galā var beigties vardarbīgi. Tādējādi frāze snitches iegūst šuves.

POLAC - policijas negadījums. Parasti ceļu satiksmes negadījums ir saistīts ar policijas transportlīdzekli. Tas neizbēgami novedīs pie tā, ka iepriekš minētajam šoferim būs jāiegādājas liels kūku daudzums smieklīgajiem kolēģiem atpakaļ stacijā. (Atvainojiet, Sarge, es domāju, ka es, iespējams, pārvērsu trauksmes furgonu jūsu jaunajā Audi.)

OIC-ierēdnis lietā (labi, konstebls šoferis, jūs tagad esat OIC šajā ārvalstnieka nolaupītajā sūdzībā).

SIO - vecākais izmeklēšanas virsnieks.

Viņiem pat ir kodvārdi, lai aprakstītu sadursmes (faila fotoattēls) (Attēls: Getty Images)

POLSA-policijas meklēšanas padomnieks-speciāli apmācīts virsnieks, kurš iesaka labāko veidu, kā veikt kratīšanu nepareizas darbības gadījumos vai aizdomās par slepkavībām, kur līķi vēl nav atrasts.

Kods 11 - Ārpus dienesta (atvainojiet, sarge, es nevaru piedalīties tajā svešzemju nolaupīšanā, es esmu Kods 11, kā pirms 10 minūtēm)

ASNT - apgabala meklēšana bez pēdām. Kad policija ir meklējusi kādu aizdomās turamo, bet viņu nav.

attāls mccann deguna darbs

DL - autovadītāja apliecība (Sarge, šeit ir mazs zaļš cilvēciņš ar izskatīgu DL)

Kods 4 - maltītes pārtraukums. (Vai kāds cits var doties uz šo Sarge, es esmu kods 4?)

RJ - atjaunojošais taisnīgums. (Nu Sarge, vai viņš varētu vismaz pārkrāsot žogu, uz kura viņš ir uzzīmējis k ** b? Cietušajam ir labi ar kādu RJ)

CIM - kritisko incidentu pārvaldnieks. Vienmēr inspektora ranga virsnieks, kurš pārrauga visus tiešos kritiskos incidentus, kas notiek šajā apgabalā, un pieņem lēmumus, kas nodrošina, ka šīs situācijas nepasliktinās.

NFP - Normal for Plymouth (Sarge, mēs atradām kailu džeku, kurš valkā tutu, noņēmis galvu uz sēnēm un kaut ko murmināja par “Zaļo armiju”. Jā, puika, tas ir NFP.)

Cīņā pret noziedzību policija izmanto akronīmus (faila fotoattēls) (Attēls: Getty Images Europe)

NFA - nav turpmākas darbības. Ja policija nevar iegūt pierādījumus, lai pārliecinātu CPS (Crown Prokurature) uzsākt apsūdzību, lieta tiek pārtraukta un personai tiek paziņots, ka būs NFA.

RUI - atbrīvots izmeklēšanas laikā. Tā kā valdība ir izmetusi drošības naudu, cilvēkiem tiek teikts, ka viņi nav pret drošības naudu, bet viņi ir RUI, un, izmeklēšanas turpinoties, viņi var tikt arestēti jebkurā brīdī. Valdība to sabiedrībai ir pārdevusi kā labu lietu. Policijā neviens to neuzskata par labu.

NPAS - Valsts policijas gaisa dienests. Izmaksu samazināšanas vingrinājumu ietvaros policijas helikopteri tika izņemti no policijas kontroles un tika izveidota viena struktūra, lai segtu valsti.

FPN - Paziņojums par fiksētiem sodiem. Faktiski naudas sodu jums uzdeva policija.

AIO - Viss kārtībā (Sarge, es esmu pārbaudījis māju, kurā Demis Roussos spēlēja skaļāk nekā reaktīvais dzinējs. Tas ir AIO).

WOA - Words Of Advice (Sarge, mēs pārvilkām vadītāju, kuram bija govs viņa Land Rover aizmugurējā sēdeklī, un, tā kā tas ir NFP, mēs viņam devām WOA).

UNIFI - vienotā policijas izlūkošana. Policijas noziegumu, izlūkošanas un aizbildnības datoru datubāze. Tas nosūta virsniekiem traku, cenšoties to panākt. Iedomājieties Windows 89, bet uz pēdējām kājām.

NOIP - Paziņojums par paredzēto kriminālvajāšanu. Faktiski piezīme, kas stāsta par jūsu nākotni, var ietvert tiesas vizīti.

SOCA - Nopietna un organizēta noziedzība. Pretstatā Jocular un Erratic Crime. Šī ir vide, kurā jūs satiekat vīriešus, kurus sauc Deivs ar salauztiem deguniem un ādas jakām, kuri glabā naudu lielos ruļļos, ​​vada metāllūžņu tirgotājus un var likt jums šāvējam iet kopā ar kilogramu koksa.

SOCIT - Nopietnas un organizētas noziedzības izmeklēšanas komanda. Kurp detektīvi dodas, kad vēlas būt viņu bērnības varoņi - Bodijs un Doils.

Virsnieki iemācās kodvārdus no galvas (faila fotoattēls) (Attēls: fotogrāfa izvēle)

SOCO - Scene of Crime Officer (Sarge, vai jūs šeit varat iegūt NVS kriminālistikai? Nav Constable Savage, tas nav CSI Miami - Plimutā mēs tos saucam par SOCO)

SODAIT - Seksuālo pārkāpumu un vardarbības ģimenē izmeklēšanas komanda.

SOPO - Seksuālo likumpārkāpēju novēršanas rīkojums. Tiesas rīkojums, kas mēģina atturēt dzimumnoziedzniekus no seksuāla rakstura pārkāpumu izdarīšanas.

SOR - Seksuālo likumpārkāpēju reģistrs. Jūs varat nokļūt šajā sarakstā, sākot ar visu, sākot ar pretējā dzimuma cilvēka pabučošanu pa dibenu pret viņa vēlmēm un beidzot ar bērnu sērijveida izvarošanu.

ASBO - antisociālas uzvedības rīkojums. Daži uzskata, ka tā ir goda zīme, lai gan tas nav ideāls papildinājums jūsu CV.

ABE - labāko pierādījumu sasniegšana. Ja nopietnu seksuālu uzbrukumu upuri tiek intervēti video, lai iegūtu pirmo paziņojumu, ko pēc tam var izmantot tiesā.

BCU - Galvenā komandvienība ir lielākā vienība, kurā ir sadalīti teritoriālie Lielbritānijas policijas spēki. Plimuta ir pietiekami apdzīvota, lai būtu vesela BCU. Jāatzīmē, ka viss Kornvolas apgabals ir tikai viens BCU. Tādā pašā veidā, ka līdz piknikam pietrūkst vienas sviestmaizes.

D & D - piedzēries un nekārtīgs, nevis Dungeons and Dragons.

165. sadaļa - nav apdrošināšanas aresta. Ja policija ir konfiscējusi transportlīdzekli un var tikt saspiesta, jo vadītājam nebija apdrošināšanas.

59. sadaļa - Antisociāla uzvedība pavēl transportlīdzekļa konfiskāciju. Ja īpašnieks iepriekš tika brīdināts par savu antisociālo braukšanu un tomēr turpināja braukt kā āķis, un tādējādi zaudēja savu transportlīdzekli.

PSU - sabiedriskās kārtības atbalsta vienība. Parasti policijas furgons/cilvēku pārvadātājs, ko visi ārpus policijas spēkiem sauc par nekārtību furgonu. Parasti starp diviem priekšējiem sēdekļiem ir paciņa Haribo.

MOE - iekļūšanas metode. (Sarge, mēs izmantosim motorzāģi caur priekšējām durvīm kā mūsu MOE.)

AP - cietuša persona. Cietušā puse. Upuris.

ARV - bruņotas reaģēšanas transportlīdzeklis. Transportlīdzeklis ar bruņotiem reaģēšanas virsniekiem (un viņu ieročiem). Bieži vien ir ļoti piekrauts ar Gucci rīkiem (policijas stila aprīkojums, kas nav standarta izlaiduma rīks un tā vietā to iegādājas ARV darbinieki no daudzām ASV tipa vietnēm, jo ​​tas izskatās forši/iespaidīgi/zibspuldze/biedējoši)

Lielā sarkanā atslēga - trieciens auns durvju sadauzīšanai. Tas ir liels. Tas ir sarkans. Tas atver durvis.

OT - Virsstundas (Sarge, vai es par to saņemšu OT?)

Hooly Bar - liels dzelzs stienis ar lielu smaili galā. Izmanto, lai izsistu logus un traucētu pasažierus, kamēr cits virsnieks izmanto lielo sarkano atslēgu, lai iekļūtu. Parasti īpašumos, kur tiek turēti, audzēti, radīti, kūpināti, norīti, injicēti nelegāli atpūtas medikamenti.

Atsauces - pārtika. (Sarge, es esmu bijis sardzes sešas stundas. Jebkura iespēja dažiem refiem).

Smidzinātājs - Captor tvertne nespējīga. AKA piparu aerosols.

Stabby - Aizsargapvalks, ko valkā virsnieki, cerot, ka tas samazinās iespēju tikt sadurtam.

Vāks - policijas cepure. Jo jūs nevarat vienkārši saukt cepuri, cepuri.

Ir daži vārdi, kurus viņi, iespējams, nevēlas, lai jūs zināt (faila fotoattēls) (Attēls: Getty)

Jautrās lietas

Lai gan oficiālais akronīmu saraksts ietver veselu bukletu, kurā ir vairāk nekā 300 terminu, ir daži akronīmi un policijas frāzes, kas ir atvieglojušas ierasto policijas valodu un tikai daži no tiem ir uz pusi pieklājīgāki vai politkorekti.

Tomēr mums ir jāpatur prātā, policija dažkārt var būt tumšs darbs, un šādās vietās aug tumšs humors.

kā klājas Džimijam Osmondam?

FUBAR BUNDY - F ***** Augšā pēc atveseļošanās, bet diemžēl vēl nav miris. (Sarge, tas skrējējs, kurš ir sitis vecās dāmas un viņus aplaupījis, ir atkāpies no viņa nozagtā motorollera. Viņš ir FUBAR BUNDY.)

Kods Brauns - cieša skūšanās. (Sarge, Sarge, tas betona bluķis, kas tika izmests no daudzstāvu, vienkārši palaida garām galvu. Es esmu pareizais Code Brown šeit Sarge!)

Džeremija Kaila ieteikums - līdzīga persona varētu gaidīt, ka parādīsies populārā dienas TV šovā, kur dažādiem atkritējiem, urbumiem un klaidoņiem tiek veiktas DNS pārbaudes, bet ne zobu ārstēšana.

GTP - Labi policijai. Simpātisks vai pretimnākošs veikals/kafejnīca/organizācija/iedzīvotājs. Piemēram, iedzīvotājs, kurš piedāvā tasi tējas ierēdņiem, kuri lietusgāzes laikā ir apsardzes vietā.

Furry Exocet - policijas suns (skat. Arī Land Shark un Hairy Exocet).

Policists

Iespējams, esat dzirdējuši dažus slenga terminus (faila fotoattēls) (Attēls: Getty)

ATNS - tāpat kā ASNT, bet varbūtība, ka kāds atradīsies tuvumā, ir mazāka par nulli, tāpēc apgabals ir izsekots, nav meklēšanas.

Gidgy - izvietošana, ko virsnieki uzskata par p *** gabalu. Darbs, kurā ir izlikšanās strādāt, bet to var izdarīt, faktiski neko nedarot. Mazliet kā SPLB pienākums - sajaukt papīru, izskatīties aizņemts.

BINGO sēdeklis - Blockcks I'm Not Getting Out. Aizmugurējais sēdeklis PSU turētājā.

BONGO - grāmatas ieslēgtas, nekad neiziet. Slinks policists.

LOB - Blockcks slodze. Bieži tiek izmantots, aprakstot nepatiesu vai ļoti pārspīlētu zvanu no MOP - sabiedrības loceklis. (Sarge, jūs jautājāt par to nolaupīšanu, sērijveida slepkavu, citplanētiešu iebrukuma darbu ... tas ir LOB, aizveriet žurnālu.)

IKP vai WDP - Lielās Dorsetas policija vai Rietumdorsetas policija. Termins, ko izmanto, lai raksturotu Devonas un Kornvolas policiju, jo tik daudzus tās departamentus tagad ir pārņēmusi Dorsetas policija. Termins, ko bieži izmanto citi kaimiņu spēki, kad viņi vēlas nomelnot, džozēt vai izsmiet Devona un Kornvolas policijas darbiniekus.

Jonasa Ārmstronga pienākumu izpilde

Policija savā starpā izmanto kodu vārdus (faila fotoattēls) (Attēls: Getty Images)

Vienība - persona, kas tiek uzskatīta par diezgan muskuļotu un var sagādāt virsniekiem nelielas nepatikšanas.

Liela vienība - liels cilvēks, kurš, ja viņš to izvēlēsies, noteikti sagādās virsniekiem mazliet nepatikšanas.

FBU - F ****** Lielā vienība. Šausmīgi liels cilvēks. (Sarge, lūdzu, vai mums var būt vēl daži virsnieki. Šis puisis, kuru jūs teicāt mums apcietināt, teica, ka viņš neiznāks no kroga, un viņš ir FBU)

DODI - mirušais to izdarīja. Izmanto, atsaucoties uz viena transportlīdzekļa letālu RTC, ja attiecīgajā transportlīdzeklī ir tikai viens pasažieris.

DILLIGAF - Vai es izskatos tā, it kā dotu A F ***? Tiek piedāvāta atbilde, kad MOP sašutis jautā virsnieka vārdu. (Protams, kungs, es esmu Sgt Dilligaf, tagad, lūdzu, iepūsiet šajā somā. Nē, šo, nevis otro, ko varat redzēt ...)

FLUB - F *** ing Lazy Useless B *** ard. Termins, kas tika izmantots ārpus dzirdes attāluma ļoti nepatīkamam un neprasmīgam virsniekam, kurš, iespējams, ir arī korumpēts.

NFI - bez interesantiem procentiem (Sarge, esmu par to runājis ar kaimiņiem, un viņiem ir NFI)

PLONK - Cilvēks ar mazām vai bez zināšanām. (Sarge, mēs esam runājuši ar AP, viņi ir PLONK)

RAT- patiesi lietpratīgs satiksmes likumā (Sarge, man šeit ir RAT, kurš ir pārliecināts, ka braukšana ar ātrumu 60 jūdzes stundā 30 jūdzes stundā ir cilvēktiesības.)

Galīgais sinonīms, ko piedāvāja Plymouth Live no anonīma avota, bija šāds: Kad tiek jautāts par norādījumiem, jūs norādāt uz cepures un cepures emblēmu un konsultējat viņus. Tajā rakstīts E II R, nevis no A līdz Z.

Skatīt Arī: